زبان کی اہمیّت اور الفاظ کے املائی مسائل


کوئی زمانہ تھا، کہ خط کتابت کی ترسیل کے لیے محکمہ ڈاک کی خدمات لی جاتی تھیں؛ سائبر ورلڈ کا انقلاب ہے، کہ سب کچھ بدل ڈالا۔ ایبٹ آباد میں ہمارے دوست ہیں، پرویز ساحر۔ یہ شاعر ہیں، تو صحت الفاظ ان کی دل چسپی کا سامان ہوا۔ کل ہی سوشل میڈیا پر اُن کا یہ مضمون وصول پایا، آپ کی معلومات کے لیے یہاں پیش کرتا ہوں، تاکہ آپ بھی اس سے مستفید ہوں۔ (ظ۔ع)

ہر بڑی زبان ہر معاشرے کا اصل ڈھانچا اور ہر قوم کی اصل پہچان ہوتی ہے، جس پر اُس معاشرہ کے جملہ علوم، فنون، صنعت، تہذیب، ثقافت اور دیگر معاملات کا انحصار ہوتا ہے۔ جس بھی زبان میں بڑا صوفی، بڑا شاعر، بڑا ادیب یا بڑا سائنس دان پیدا ہو جائے، اُس زبان کے تا دیر زندہ رہنے کے امکانات وسیع تر ہوجاتے ہیں۔

زبان؛ اصلاً آگاہان ِ فن اور زبان دان شاعروں ادیبوں کے مناسب ترین تخلیقی استعمالات کے سبب ہی زندہ رہتی ہے۔ قرن ہا قرن اور صدّی ہا صدّی کے مسلسل اور متواتر عِلمی، فکری، تاریخی، تہذیبی، سائنسی سفر کے مراحل سے گزرنے کے بعد ہی، کوئی زبان صیقل شدہ مروّج صورت اختیار کرتی ہے، اور علمی، سائنسی انداز میں اُس کے اساسی قواعد و ضوابط تشکیل پاتے ہیں، جن کی رُو سے مستند لغات ترتیب دیے جاتے ہیں۔ ان قابل ِاستناد لغات میں نوے فی صدّ الفاظ کا ذخیرہ اُسی زبان کے لائقِ اعتبار کلاسیکی شعراؑ و اُدباؑ کے منظوم و منثور تخلیقی کلام پر منحصر ہوتا ہے۔

کسی بھی زبان پر مکمّل دست رس اور اُس کی کلاسیکی ادبی روایت سے مکمّل آگاہی کے بَہ غیر اُس سے یک سَر ِ مو اِنحراف اور بغاوت بھی نہیں کی جا سکتی۔ زبان میں لفظی اختراعات، اور تصرّفات بھی اسی زبان کے پہلے سے تشکیل کردہ قواعد و ضوابط ہی کی رُو سے کیے جا سکتے ہیں۔

کسی بھی عِلم کے مبادی علوم، اساسی کلّیوں اور زبان کے قواعد پر دست گاہ بَہ غیر ہٹ دھرمی کے ساتھ نئی لفظیات وضع نہیں کی جاسکتیں (چاہے وہ مقامی زبانوں کی رعایت کے ساتھ ہی کیوں نہ ہوں)۔ تا وقتے کہ اختراعات اور تصرّفات یا زبان کی تشکیل ِ نَو کے لیے علاحدہ سے نئے قواعد جو علمی سائنسی طور پر لائق ِ اعتبار، قابل ِ استعمال ہوں، وضع نہ کرلیے جائیں۔ جس طرح علم العروض میں مختلف بحور و اوزان کے افاعیل کو آپس میں ملا دینے سے کوئی نئی بحر یا وزن نہیں نکل آتا۔ جس شخص کو جس زبان کے معیاری ادب اور اس زبان کی گالیاں اور لطائف تک کی آگاہی حاصل نہ ہو، وہ اُس زبان پر دست رس حاصل نہیں کر سکتا۔ قدیم فلسفہ کی رُو سے خود ”خدا“ بھی اصل میں ایک لفظ ہی ہے۔

آمدم بر سرِ مطلب۔ حرف، لفظ، زبان کی اہمیّت، قدر اور ضروری شد بد حاصل کرنا حدّ درجہ ضروری ہے۔ اسی خصوص میں آج دریچہ گفت گو وا کیا جا رہا ہے۔ اوَل تو یہ کہ اردو زبان میں کوئی بھی لفظ حرف ”ڑ“ اور کسی بھی ساکِن حرف سے شروع نہیں ہوتا۔

دوم اردو زبان میں واحد لفظ جو خالصتہً اس کا اپنا ہے (دوسری کسی زبان میں نہیں) وہ ہے ”تلوار“۔ انگریزی زبان کا ہر ایسا لفظ، جو ساکِن حرف سے شروع ہوتا ہو، اردو میں اُس سے پہلے الِف کا اضافہ کرنا لازمی ہے، مثالاً اَسکول، اسٹیشن، اسپیکر، اسٹول، اسٹور، اسکندر وغیرہم۔
سوم ہر زبان کے اپنے مخصوص حروفِ تہجّی ہیں۔ جس میں اسی زبان کے قواعد کے مطابق بعضے حروف ”حروف ِ علّت“ کہلاتے ہیں جنھیں از راہ ضرورت ( تخلیقی جواز کے ساتھ ) گِرایا جا سکتا ہے، اردو میں صرف پانچ حروفِ علّت ہیں جن میں ’ع‘ اور ’ح‘ قطعاً شامل نہیں۔

ہر زبان میں بعضے حروف لکھت میں آتے ہیں پڑھت اور تقطیع میں شمار نہیں ہوتے، یا لِکھت میں آتے ہیں، پڑھت اور تقطیع کے دوران شمار نہیں ہوتے۔ جیسے ’پریم‘ لکھت میں پڑھت اور تقطیع میں ’پیم‘۔ ’پریت‘ لکھت میں پڑھت اور تقطیع میں ’پیت‘۔ ’فریم‘ لکھت میں پڑھت اور تقطیع میں ’فیم‘۔ ’ٹریفک‘ لکھت میں پڑھت تقطیع میں ’ٹیفک‘۔

ہر زبان میں بعضے الفاظ کی اپنی ادائی اور گولائی ہوتی ہے جو لکھت میں چاہے گولائی کے ساتھ نہ ہوں مگر پڑھت کے وقت گولائی کے ساتھ ادا کیے جائیں گے، مثلاً جانم (جونم)، خانم (خونم)، کالج (کولج) نالج (نولج) ٹیلی نار ( ٹیلی نور)، مارون (مورون) اِن باکس (اِن بوکس) الیکٹرانک (الیکٹرونک)۔

عِلم ِ ہِجْا و اِملاؑ سے نا بلد ہونے کے سبب عوام کے ساتھ ساتھ خواص (شعراؑ و ادباؑ) بھی اپنی قومی زبان کےصدّ ہا الفاظ کو غلَط تلفّظ (حرکات و سکنات) کے ساتھ شعر و نثر میں غلط وزن اور غلط معنوں میں برتنے لگے ہیں، جو سراسر ان کی سہل انگاری، تکاسل پسندی اور غیر سنجیدہ روی کا ثبوت ہے۔ تِس پر یہ عذر پیش کیا جاتا ہے کہ یہ لفظ تو اب غلَط العام یا غلَط العوام ہے۔ صاحبو! غلَط العوام تو ہوتا ہی سِرے سے غلَط ہے؛ رہا معاملہ غلَط العام کا تو وہ بھی بیش تر شاعروں ادیبوں کی اپنی لا علمی اور شعری/ ادبی ضرورتوں کے تحت وزن میں کھپانے ہی کے لیے، اکثر بَہ رُوے کار لایا جاتا ہے؛ لسّانی اور زبان کے قواعد کی رُو سے غلط العام رائج ہوجانے کے باوجود غلط ہی کہلائے گا؛ ترکیب ہی سے ظاہر ہے۔

حتّیٰ الوسّع غلط العام مستعمل الفاظ کے استعمالات سے بھی گریز برتنا چاہیے۔ غلَط العوام الفاظ تو خیر قابل ِ قبول ہے ہی نہیں۔ ذیل میں ہر دو اقسام کے چند دَر چند الفاظ حوالوں کے طَور پر درج کیے جاتے ہیں:

غلَط العوام / غلَط العام الفاظ ۔۔۔ الفاظ ِ صحیح و درست

مشکور (شکریہ ادا کرنے کے معنوں میں) شکر گزار/ ممنون
سمجھ نہیں آتی/ آتا ۔۔۔ سمَجھ میں نہیں آتی / آتا
بد امنی ۔۔۔ بے امنی
نقص ِ امن ۔۔۔ نقض ِ امن
نماز پڑھنا ۔۔۔ نماز ادا کرنا
اقدام اٹھانا ۔۔۔ قدم اٹھانا/ اقدام کرنا
برا منانا ۔۔۔ برا ماننا
دلبر داشتہ ۔۔۔۔ دل بَرداشتہ
کاروائی ۔۔۔ کار رَوائی
یاداشت ۔۔۔ یاد داشت
سو فی صدّ ۔۔۔ صدّ فی صدّ
فی الواقعہ ۔۔۔ فی الواقع
مصرعہ ۔۔۔ مصرع
جامعہ ۔۔۔ جامع
برقعہ ۔۔۔ برقع
وقوعہ ۔۔۔ وقوع
فطرانہ ۔۔۔ فطرہ
طلَبہ ۔۔۔ طلَباؑ
محبّت (م پر پیش) ۔۔۔ مَحبّت (م بَہ فتح یعنی زبَر کے ساتھ)
استفادہ حاصل کرنا ۔۔۔ استفادہ کرنا
ماہ ِ رمَضاں کا مہینا ۔۔۔۔ ماہ ِ رمَضاں ۔ رمَضاں کا مہینا
مہینہ ۔۔۔ مہینا
پسینہ ۔۔۔ پسینا
دوپٹّہ ۔۔۔۔ دوپٹا/ دُپٹّا
بے پرواہ/ لاپروا ۔۔۔ بے پروا
پنجرہ ۔۔۔۔ پنجرا
بلبلہ ۔۔۔ بلبلا
پہرے دار ۔۔۔ پہرہ دار
چھوا ۔۔۔ چھواؑ
چھوئے ۔۔۔ چھوے
چھوئی موئی ۔۔۔۔ چھوی موی
اے دِلا! ۔۔۔ دِلا!/ اے دل!
مِرے مرشدی ۔۔۔ مِرے مرشد/ مرشدی!
ہاســا ۔۔۔ ہانسا (گِنوار کا ہانسا، توڑے پانسا)
ہدّیہ (بر وزن فعولن) ۔۔۔ ہدیّہ (بر وزن فاعلن)
قضیہ (بر وزن فعلن) ۔۔۔ قضیّہ (بر وزن فعولن)
خیریّت ’نیک مطلوب‘ چاہنا ۔۔۔ خیرت مطلوب ہونا
سنگ ِ مرمر کا پتّھر ۔۔۔ سنگ ِ مرمر
کوہ ِ ہمالیہ ۔۔۔ ہمالیہ
کوہ ِ طور ۔۔۔ طَور
سیّد (یاے بَہ فتح یعنی زبر کے ساتھ) گالی ۔۔۔ سیّد بہ معنی اہل ِ بیت ( یاے بَہ کسر، یعنی زیر سے)
بابَر (ب بَہ فتح یعنی زبر کے ساتھ (گھاس) ۔۔۔ بابر (ب پیش کے ساتھ) شیر ببر
سُــمَندر ۔۔۔ سَــمُندر (بحر)
مصارع (بہ معنی مصرع کی جمع) ۔۔۔ امصارع (مصرع کی جمع)۔ مصرعات
سدھارَت / سدھارتا ! ۔۔۔ سدارتھ (Sidarth)
دوستا! ۔۔۔ دوست
یارا (بہ معنی دوست) ۔۔۔ یار۔ یَرا
کلمہ (بر وزن فعلن) ۔۔۔ کلِـمہ (بر وزن فعَلُن)
ملکہ (بر وزن فعلن) ۔۔۔ ملِکہ ( بر وزن فعَلُن )
کنواں/ کنوئیں ۔۔۔ کنواؑں/ کُنویں
دُھواں / دھوئیں ۔۔۔ دھواؑں/ دھویں
دائیں بائیں ۔۔۔ دایں بایں
ثمّہ آمین ۔۔۔ ثمّ آمین
مخاطِب (ط؛ بَہ کسر یعنی زیر کے ساتھ) ۔۔۔ مخاطَب (ط بَہ فتح یعنی زبَر کے ساتھ)
تہ/ بہ/ سہ ۔۔۔ تَہہ/ بَہہ/ سَہہ
وِحشت ۔۔۔ وَحشت
عجلت (ع پیش کے ساتھ) ۔۔۔ عَجلت (ع بَہ فتح یعنی زبَر کے ساتھ)
عِجــز (ع بَہ کسر یعنی زیر کے ساتھ) ۔۔۔ عَجــز (ع بَہ فتح یعنی زبر کے ساتھ)
آب ِ زمزم کا پانی/ شب ِ لیلتہً القدر ۔۔۔۔ آب ِ زم زم/ لیلتہً القدر
جمعہ رات (جمرات) کا دن ۔۔۔ جمعہ رات/ جمعرات
بھول بھلیّوں ۔۔۔ بھول بَھلیّاں
مؤقّف (بر وزن فعولن) ۔۔۔ موقف (بر وزن فعلن/ ق غیر مشدّد ہے)
لمحہ ء فکریہ ۔۔۔ لمحہ ء فکر
مکتبہ ء فکر ۔۔۔ مکتب ِ فکر
اَصراف ۔۔۔ اسَراف
منصَب (ص بَہ فتح یعنی زبر کے ساتھ متحرّک) ۔۔۔ منصِب (ص بَہ کسر یعنی زیر سے)
دن بَہ دن ۔۔۔ رُوز بَہ رُوز
آئے رُوز ۔۔۔ آئے دن
غور و غوض ۔۔۔ غور و خوض
بینک ۔۔۔ بنک
سگریٹ ۔۔۔ سگرٹ
ایڈیٹ ۔۔۔ اڈیٹ
ایڈیٹر ۔۔۔ اڈیٹر
ایڈیشن ۔۔۔ اڈیشن
ایڈریس ۔۔۔ اڈریس
نشست و برخاست (برخواست) ۔۔۔ نشست برخاست
رنگ و رُوپ ۔۔۔ رنگ رُوپ
خطّ و کتابت ۔۔۔ خطّ کتابت
چاق و چوبند ۔۔۔ چاق چوبند
عَش عش کرنا ۔۔۔ اَش اَش کرنا
سگرٹ جلانا ۔۔۔ سگرٹ سلگانا
چیخ و پکار ۔۔۔ چیخ پکار
لازم و ملزوم ۔۔۔ لازم ملزوم
قریب ِ مَوت ۔۔۔ قریب المَوت
قریب المرگ ۔۔۔ قریب ِ مرگ
درمیان میں ۔۔۔ درمیان/ میان میں
در اصل میں ۔۔۔ در اصل/ اصل میں
ابھی بھی/ کبھی بھی ۔۔۔ اب بھی/ ابھی /کب بھی / کبھی
بہت شدید ۔۔۔ شدید
بہت کافی ۔۔۔ کافی
صبح کا ناشتہ ۔۔۔ ناشتا
برَس ہا برَس ۔۔۔ برسا برَس
سالا سال ۔۔۔ سال ہا سال
چائے ۔۔۔ چاے
جنابہ (خاتون کے لیے کلمہ ء تخاطب) معنی نجاست ۔۔۔ جناب (مرد و زن کے لیے)
مہندی (م ہ ں د ی) / مہنگائی (م ہ ں گ ا ء ی) ۔۔۔ منہدی (م ں ہ د ی) / منہگائی (م ں ہ گ ا ء ی)
موسَم ۔۔۔ موسِم
محفل ِ مشاعرہ / بزم ِ مشاعرہ ۔۔۔ مشاعرہ (مشاعرہ کہتے ہی شعر خوانی کی محفل اور بزم کو ہیں)
سب سے بہترین ۔۔۔ بہ ترین / بَہ سے بہتر
المیہ (اَل میہ) ۔۔۔ الَمیہ (الَم یہ)
اژدہام / از دہام ۔۔۔ ازدحام
جمائی لینا ۔۔۔ جماہی لینا
رہ گزر ۔۔۔ راہ گذر
علیحدہ ۔۔۔ علیٰ حدہ (علاحدہ)
حامی بھرنا ۔۔۔ ہامی بھرنا (ہاں بھی سے مل کر بنا بہ معنی اِثبات کرنا)
بھگدڑ ۔۔۔ بھگدر
پڑتال ۔۔۔ پرتال
دل پذیر ۔۔۔ دل پذید
وطیرہ۔ ناطہ ۔۔۔ وتیرہ / ناتا
تنزّلی ۔۔۔ تنزّل
بَرائے مہربانی/ بَہ راہ ِ کرم ۔۔۔ از راہ ِ کرم (مہربانی)
تابع دار ۔۔۔ تابع
بَہ معہ/ بَہ مع ۔۔۔ مع
دو فریقین ۔۔۔ فریقین
مؤرّخہ (یہ صرف ماضی کے لیے مخصوص ہے) ۔۔۔ حال اور مستقبل کے لیے صرف ’بَہ تاریخ‘ لکھّا چاہیے
شدّ ۔۔۔ تشدید
وَجہ (بر وزن فعَل) ۔۔۔ وجہہ (وَج ہہ) بر وزن مفعول
حالاکہ ۔۔۔ حال آں کہ
چنانچہ ۔۔۔ چناں چہ
انکساری ۔۔۔ انکسار
مطمع ِ نظر ۔۔۔ مطمح ِ نظر
خورد و نوش ۔۔۔ خور و نوش
قواید ۔۔۔ قواعد
شہر ِ مدینہ ۔۔۔ مدینہ (اس کا معنی ہی شہر ہے)
حور (واحد نہیں جمع ہے) حُوران جمع الجمع ہے ۔۔۔ حورا (واحد)
تہلکہ (تہ لکہ) ۔۔۔ تہلکا (تہل کا)
شور و غل ۔۔۔ شور غل
صاحبِ صدر ۔۔۔ صاحب ِ صدارت
جناب ِ صدارت ۔۔۔ جناب ِ صدر
بارات ۔۔۔ برات
اشرَفی (اَش رَفی) ۔۔۔ اشَرفی (اشَر فی)
برخَچے (پر خَچے) ۔۔۔ پَرخچے (پَرَخ چے)
کسَوٹی ( کسَو ٹی ) ۔۔۔ کسوَٹی (کس وَٹی)
کیک رَس ۔۔۔ کیک رسک
واسکٹ ۔۔۔ ویسٹ کوٹ
حیرانگی ۔۔۔ حیرانی
محتاجگی ۔۔۔ محتاجی
ناراضگی ۔۔۔ ناراضی
درستگی ۔۔۔ درستی
چشمگی (عینک سے مشتق) ۔۔۔ چشمی
ادائیگی ۔۔۔ ادائی
طِفلگی ۔۔۔ طِفلی
بھروسہ ۔۔۔ بھروسا
ٹھکانہ ۔۔۔ ٹھکانا
گھرانہ ۔۔۔ گھرانا
معمّہ ۔۔۔ معمّا
تمغہ ۔۔۔ تمغا
کیمرہ / کمرہ ۔۔۔ کیمرا / کمرا
پٹاخہ ۔۔۔ پٹاخا
پتہ (بہ معنی اڈریس، برگ، خبر، عضو) ۔۔۔ پتا
روپیہ ۔۔۔ روپیا/رُپیا
دھماکہ/ دھوکہ ۔۔۔ دھماکا/ دھوکا
سمجھوتہ ۔۔۔ سمجھوتا
ڈرامہ ۔۔۔ ڈراما
تماشہ ۔۔۔ تماشا
حلوہ ۔۔۔ حلوا
عجوبہ ۔۔۔ اَعجوبہ
بگولہ ۔۔۔ بگولا
رکشہ ۔۔۔ رکشا
بنگلہ ۔۔۔ بنگلا
گھونسلہ ۔۔۔ گھونسلا
بدلہ ۔۔۔ بدلا
تولیہ ۔۔۔ تولیا
چرخہ ۔۔۔ چرخا
تھانہ ۔۔۔ تھانا
راجہ ۔۔۔ راجا
رُوحِ رَواں ۔۔۔ رُوح و رَواں
اہلیان (یہ اہلیہ کی جمع ہے) ۔۔۔ اہَل (مرد و زن کے لیے بہ طور واحد جمع)
بارش برسنا ۔۔۔ بارش ہونا / بادل برسنا (باریدن)
دست دراز (درازی) ۔۔۔ دراز دست (دستی)
سینکڑہ / سینکڑوں ۔۔۔ سیکڑا / سیکڑوں

ابھی ہزار ہا ایسے الفاظ ہیں، جن کے تلفّظ، املاؑ، معانی، تذکیریت و تانیثیت کے مسائل ہیں۔ بعض الفاظ کے امّالے غلط بنائے گئے ہیں۔ بہت سے الفاظ کا وزن اور معنی کچھ اور ہے، شاعر ادیب لا علمی کے سبب کچھ کا کچھ برتتے چلے جا رہے ہیں۔ بہت سے الفاظ کی تصریفی شکلیں معرض ِ اشکال میں پڑی ہیں۔ بعضے الفاظ لغت نویسوں اور مکتبی محقّقین نے غلط تحقیق کی بنیاد پر محض نقل در نقل کر کے ہول ناک غلطیاں کر رکّھی ہیں۔

بہت سے بدیسی زبانوں کے الفاظ کی تارید بھی خلافِ قواعد اور محلّ ِ نظر ہے۔ بہت سے الفاظ کی جنس دبستانوں کے موجب مذکّر و مؤنّث ہر دو طرح رائج ہیں، بہت سے الفاظ نا مناسب اتّصالات اور غلط تخلیقی استعمالات کی وجہہ سے خواہ مخواہ راہ پا گئے جن کا زبان سے کوئی تعلّق نہیں۔ یہ موضوع مفصّل جائزے اور محاکمے کا متقاضی ہے، جس پر مذید گفت گو کسی اور وقت پر اٹھا رکھتے ہیں۔ لگتے ہاتھوں ابھی کے ابھی جس قدر معروضات ممکن ہوسکے فی الفور حوالہء قرطاس کر دیے ہیں۔ زبان کی بے حرمتی اور اس کے ساتھ تخریب کارانہ کھیل واڑ کر کے کوئی بھی شاعر ادیب اور معاشرہ زندہ نہیں رہ سکتا۔ بَہ اِیں سبب جس قدر ممکن ہوسکے، ہم سب کو صحیح ترین، فصیح ترین انداز میں زبان کو لکھنا پڑھنا بولنا چاہیے (بَھلے وہ سہل اسلوب میں ہو یا ادق اسلوب میں)۔

( پرویز ساحِر۔ ایبٹ آباد، پاک ستان)۔ مرقومہ بَہ تاریخ 5 جنوری/ 2018ء۔

ظفر عمران

Facebook Comments - Accept Cookies to Enable FB Comments (See Footer).

ظفر عمران

ظفر عمران کو فنون لطیفہ سے شغف ہے۔ خطاطی، فوٹو گرافی، ظروف سازی، زرگری کرتے ٹیلی ویژن پروگرام پروڈکشن میں پڑاؤ ڈالا۔ ٹیلی ویژن کے لیے لکھتے ہیں۔ ہدایت کار ہیں پروڈیوسر ہیں۔ کچھ عرصہ نیوز چینل پر پروگرام پروڈیوسر کے طور پہ کام کیا لیکن مزاج سے لگا نہیں کھایا، تو انٹرٹینمنٹ میں واپسی ہوئی۔ آج کل اسکرین پلے رائٹنگ اور پروگرام پروڈکشن کی (آن لائن اسکول) تربیت دیتے ہیں۔ کہتے ہیں، سب کاموں میں سے کسی ایک کا انتخاب کرنا پڑا تو قلم سے رشتہ جوڑے رکھوں گا۔

zeffer-imran has 323 posts and counting.See all posts by zeffer-imran