فیس بک نے شی جنگ پنگ کے نام کے ہتک آمیز ترجمے کا ذمہ دار تکنیکی خرابی کو ٹھہرا دیا


Chinese President Xi Jinping (L) and Myanmar State Counsellor Aung San Suu Kyi shake hands before a bilateral meeting at the Presidential Palace in Naypyidaw

فیس بک نے چینی صدر کے نام کے غلط ترجمعے کو تکنیکی مسئلہ قرار دیا ہے

فیس بک نے چینی صدر کے نام کی برمی زبان سے انگریزی زبان میں ترجمے کے دوران ایک بیہودہ لفظ تجویز کیے جانے پر معافی مانگی ہے۔

یہ بے تکا ترجمہ چینی صدر شی جنگ پنگ کے میانمار کے دوسرے کے دوسرے دن سامنے آیا۔

سنیچر کو شی جنگ پنگ کی میانمار کی سربراہ آنگ سان سوچی کے درمیان دو طرفہ تعلقات بڑھانے کے لیے ملاقات کی۔

مزید پڑھیے

‘گوگل ایپل کا خریدار، جعلی خبر پر سب حیرت زدہ‘

انڈین جھنڈے کے ڈور میٹ پر ایمازون کی معذرت

برمی فیس بک پوسٹ پر ان کی ملاقات کے بارے میں لکھا گیا۔ اس پوسٹ میں صدر شی جنگ پنگ کے نام کا انگریزی میں غلط طور پر ترجمہ ہوا۔

آنگ سان سوچی اور ان کے دفتر کے سرکاری اکاؤنٹ پر چینی صدر کے نام کا انگریزی ترجمہ ’مسٹر شِٹ ہول‘ دکھائی دے رہا تھا۔

A Burmese to English translation, which Facebook states was a technical error

میانمار کی سربراہ کے سرکاری فیس بک اکاؤنٹ پر یہ ترجمہ دکھائی دیا

فیس بک نے سنیچر کو ایک بیان میں اس غلطی کے حوالے بات کرتے ہوے اس کا ذمہ دار ’تکنیکی غلطی‘ کو ٹھہرایا۔

فیس بک کے ترجمان اینڈے سٹون کا کہنا ہے کہ انھوں نے اس تکنیکی مسئلے کو ٹھیک کر دیا ہے جس کی وجہ سے برمی زبان سے انگریزی زبان میں غلط ترجمہ ہوا تھا۔

انھوں نے کہا کہ ایسا نہیں ہونا چاہیے تھا اور ہم اس بات کو یقینی بنانے کے لیے اقدامات اٹھا رہے ہیں کہ دوبارہ ایسا نہ ہو۔

برمی میانمار کی سرکاری زبان ہے اور ملک میں دو تہائی آبادی یہی زبان بولتی ہے۔

فیس بک نے یہ تسلیم کیا ہے کہ شی جنگ پنگ کا نام برمی سے انگریزی میں ترجمہ کرنے والی ڈیٹا بیس میں نہیں ڈالا گیا تھا۔

Myanmar State Counsellor Aung San Suu Kyi and Chinese President Xi Jinping attend a bilateral meeting

صدر شی جنگ پنگ میانمار سے دوطرفہ تعلقات بڑھانے کے لیے ملاقات کر رہے ہیں

کمپنی کا کہنا ہے کہ ’جب ایسا ہو کہ ڈیٹا میں کوئی لفظ موجود نہ ہو تو فیس بک میں موجود سسٹم ترجمے کا اندازہ اس سے ملتے جلتے لفظوں سے لگاتا ہے۔`

بیان میں مزید کہا گیا ہے ک ژی اور شی سے ہی شروع ہونے والی برمی زبان کے الفاظ کے مرکب کے معنی ’شٹ ہول‘ (گٹر) جیسے ہی ہیں۔

مسٹر سٹون نے اپنے بیان میں کہا ہے کہ ہم برمی زبان کے حوالے سے فیس بک پر ترجمے کے متعلق آگاہ ہیں اور ہم اسے جد ازجلد درست کرنے کے لیے سب کچھ کر رہے ہیں۔

اتوار کی صبح آنگ سان سوچی اور حکومت کے فیس بک اکاؤنٹ پر لگی پوسٹ پر انگریزی ترجمہ دکھائی نہیں دے رہا تھا۔

اطلاعات ہیں کہ اس بے تکے ترجمے کو چین میں اس خبر کی کوریج کے دوران سینسر کر دیا گیا کیونکہ وہاں اطلاعات حکومت کے کنٹرول میں ہوتی ہیں۔

میانمار سے صدر شی جنگ پنگ سیاسی اور معاشی طور پر تعلقات کو مضبوط کرنا چاہتے ہیں۔

دو روزہ دورے کے دوران انفراسٹرکچر سے متعلق معاہدوں پر دونوں ملکوں کے سربراہان نے دستخط کیے۔

آنگ سان سوچی اور شی جنگ پنگ کے درمیان یہ ملاقات بین الاقوامی عدالت انصاف میں مس سوچی کی پیشی کے ایک ماہ بعد ہوئی ہے۔ ان پر الزام ہے کہ وہ مبینہ طور پر روہنگیا مسلمانوں کے خلاف ہونے والے ظلم پر خاموشی اختیار کیے ہوئے ہیں۔


Facebook Comments - Accept Cookies to Enable FB Comments (See Footer).

بی بی سی

بی بی سی اور 'ہم سب' کے درمیان باہمی اشتراک کے معاہدے کے تحت بی بی سی کے مضامین 'ہم سب' پر شائع کیے جاتے ہیں۔

british-broadcasting-corp has 32290 posts and counting.See all posts by british-broadcasting-corp